2023全国大学生英语翻译能力竞赛第一轮预热赛已于5.28日圆满结束,获奖名单如下图所示(排名不分先后):
恭喜以上获奖的各位同学!
1.【地址收集】
请获奖同学填写地址信息收集表(https://www.wjx.top/vm/tnjsXMT.aspx#),方便组委会邮寄获奖礼品!
2.【温馨预告】
第二轮预热赛即将开启,感兴趣的同学们可进群557380272了解参赛详情!
3.【优秀译文】
(汉译英)
团队成员需要体会到自身贡献的重要性,否则,他们将不会全身心地投入到手头的工作当中。
无团队,不项目。只有群策群力,才能集思广益。积极敞开大门,鼓励成员参与进来。不要对解决方案指手画脚,不要总是抱令守律。
Jayeraft公司遇到了一个难题,它无法满足其最大客户的一个巨大订单的正常交付周期。公司总裁Doug Van Vechten,本可以从公司高层插手此事。但他知道最好不要这样做。相反,他让他的一个员工团队想办法解决。“他们回来对我说,我们可以根据需要做出相应的调整,我觉得我们可以办得到,让我们来接手这份工作吧。”Van Vechten回忆道。Jaycraft接下了这项工作并满足了客户的交货需求。
——李树杰 南昌大学
人们需要感到他们的付出是有价值的。否则,他们对手头的任务的关注度会大打折扣。要让项目成为团队的共同所有,邀请每个人参与其中,而不是一味的强加解决方案。不要固执的坚持事情必须按照某种方式进行。
Jayeraft公司遇到了一个十分棘手的问题。它最大的客户下了一份巨大的订单,而订单的交货日期看似无法按时完成。公司总裁Doug Van Vechten本可以从公司上层强行下达解决方案。然而,他深知这并非明智之举。相反,他请他的一支员工团队去研究如何解决。Van Vechten回忆道:“他们回来向我汇报,’我们可以在这那做一些调整,我们有信心完成这个任务,让我们接下这个订单版。‘“Jayeraft结下了这个订单,并且成功满足了客户的交货需求。
——任孟成 西北大学
(英译汉)
These floors are arranged in a stepped manner and extend outwards from the building, with each successive floor protruding further than the one beneath it, forming an inverted pyramid. The overhanging portions of each level shield the one below it, contributing to an energy-saving effect. Internally, the building is designed to avoid direct sunlight, which also helps to protect various exhibits. For visitors, the experience is as if they are "floating" above the landscape when looking outward.
——焦宇君 保定学院
These floors extend in a stepped pattern toward the exterior of the building, with each floor extending more than the next, forming an inverted pyramid. The overhang of each floor shades the next, providing energy conservation to a certain extent. The interior of the building is protected from direct sunlight, which also helps to protect the various exhibits. For visitors, what they can experience is that they will feel as if they are "floating" above the landscape while looking outside.
——周婵 华东交通大学
4.【竞赛报名】
翻译能力竞赛仍在报名中,并将于6.13日公布赛题,详情了解点击官网链接:http://www.ncetac.com/。
5.【联系方式】
联系人:张老师
联系电话:13428821265
比赛通知群:446563146(点击加群)